11212024Чт
обновлено18.12.2019

slot

О языках любви - по мотивам консультации

Любовь – это забота друг о друге, правда? Вряд ли кто-то станет с этим спорить – о любимом хочется заботиться. И более того, - это признак не только того, что мы друг друга любим, но и что у нас все хорошо, что мы не в ссоре, что жизнь идет своим чередом и мы наполняем ее радостью.

Забота – это в какой-то мере язык нашей любви. Когда мы встречаем «своего» человека, то мы находим с ним общий язык – во многих вопросах. И в сексе, и во взглядах, и в планах на жизнь, и в заботе. Поскольку мы говорим на одном языке, мы чувствуем близость, знаем, что любим друг друга.

А потом вдруг случается «Вавилонская башня» - это та самая история, когда люди вдруг стали говорить на разных языках и так и не достроили то, что строили – например, семью. И в большинстве случаев это не кара небесная, в довольно механический процесс – даже если речь о таком живом механизме, как душа.

Что же случалось?

Например, у них родился ребенок. И прежний язык заботы становится не понятным. Раньше «я тебя люблю» означало «я езжу с тобой в отпуск, я устраиваю тебе сюрпризы, я даю тебе деньги, я с тобой сплю». Или что-то в таком же роде – у всех по-разному.

А теперь она ждет что он скажет «я разделяю все твои бытовые заботы о ребенке и мне нравится с ним возиться так же, как тебе» - это было бы таким логичным продолжением прежде гладкого «диалога», верно? Но только мы забыли, что на этом языке он может попросту не говорить. Потому что это у него в первый раз. В новой стране.

Представьте, что вы просыпаетесь однажды утром, а ваш муж говорит по-китайски.. Ну не мудак?..)) и это не только про рождение детей – это просто по жизни периодически случается, это нормально, мы так развиваемся – находя диалог и точки соприкосновения с другими культурами. Наивысшие расцветы национальных культур всегда случались от контакта с другими культурами.. Возьмите Рим, который узнал Грецию или эпоху Возрождения, которая добралась до латинских авторов. И какая сразу вспышка! Поэтому разные культуры это нормально – нельзя вариться в собственном соку вечно. Но в первый момент это шок.

Ну и обычно мы не начинаем учить китайский, а продолжаем ему (или ей) повторять по-русски, только ГРОМЧЕ. А затем еще громче – и так пока другой человек не захочет просто тишины, потому что от того, что стало громче, не стало понятнее. И тогда семья разваливается. Или дружба – там ведь тот же самый механизм.

И вы знаете, и это порой нормально, потому что мало что должно быть вечным.. но все же стоит попытаться сохранить то, что у нас есть, пока это еще возможно. И вот тут ключевых факторов два.

Первый – это наблюдательность.

Нужно отловить тот момент, когда из общих корней стали развиваться такие разные языки, как немецкий и английский, к примеру. Нужно вовремя понять, что кажется имеет место бурный лингвистический процесс и общих значений становится все меньше. Кстати, сдерживать это бесполезно – нужно сразу смириться, что теперь вам придется выучить другой язык и говорить на обоих, и что это хорошо и я за это разнообразие благодарен. Это единственный путь.

Нужно каждый день отслеживать, что изменилось. Причем отслеживать с любовью.

Я видела два ярких примера в детстве. И бабушка и дедушка любили меня до тряски, но когда я приносила домой очередной молодежный сленг, реагировали по-разному. Бабушка с этим боролась и впоминала Пушкина. Дедушка, выдающийся лингвист международного уровня, был любопытен. Он исследовал, откуда появилось такое новое интересное слово. Он уже знал из истории языка, которую он всю жизнь преподавал, что за этим новым словом, вполне вероятно, стоит будущее. Могу вам сказать, что когда твой язык искренне изучают, то это ощущается прикольно. Хотя бабушка так вкусно готовила, что ей вообще не надо было говорить для того, чтобы объяснить, как она нас любит ))) Так в парах тоже бывает – иногда такой хороший секс, например, что все остальное недопонимание никого не волнует. Но это редкость.

Так вот, это про наблюдательность – нужно отслеживать процессы и никогда не игнорировать изменения. Сталкиваясь с непониманием, нужно объяснять другим способом, а не просто ГРОМЧЕ. Нам же важен итог коммуникации, верно?

Второй важный фактор – этовремя. Сейчас, например, русские и украинцы, два близкородственных языка, еще понимают друг друга в общих чертах,  а через 200 лет мы будем понимать украинцев примерно так же плохо, как индусов.. ну может не 200, а 500, но это случится рано или поздно. Очень важно договориться, пока это еще возможно.. иначе потом для договоров приходится прибегать к услугам переводчика. Для семьи это будут сначала друзья или психолог, а потом адвокат и судья. Суд и бракоразводный процесс – это, пожалуй, одна из крайних форм отсутствия понимания.. когда по-другому уже не договоришься.

И вот если, к примеру, заметить это сейчас (потому что вы тонко чувствуете, потому что разбираетесь в языках или потому, что вы вовремя сходили на консультацию к синхрологу, например), то можно еще поправить. А если через год, то уже, возможно,  будет поздно. Потому что через год придется учить китайский с нуля. Это возможно… но вы знаете, каких это требует нечеловеческих усилий? На изучение китайского уходит три года почти ежедневных серьезных занятий. Где найти на это мотивацию, время, энтузиазм? А где все это найти на фоне взаимных обид и ощущения, что «все проблемы из-за китайского»? (простите, это просто пример, китайский язык – один из красивейших и интереснейших в мире).

Нужно учиться говорить с ним на его языке и заботиться о нем на его языке, пока это еще возможно, пока на это хватит сил, пока это может происходить естественно.

Техника безопасности такая:

1)    - следим, есть ли контакт

2)    - если да, запоминаем, что сработало )))

3)    - если нет, то  говорим не громче, а по-другому, обильно жестикулируя и подкрепляя посыл наглядными картинками. Не теми, о которых вы подумали ))

4)    - и все это из любви, потому что нам не нравится, когда нам объясняют, что мы козел. Что это делается на русском, безусловно, ценно, но все же хотелось бы, чтобы был не только понятный язык, но и приятный смысл. Или хотя бы конструктивный.

5)   - и помним, что отсутствие любви и отсутствие понятных нам признаков любви – это не одно и то же. Это важно. Он не козел, он любимый мужчина. Просто хрен его знает, его «хабиби» - это о любви или о том, куда нам идти. И да, это сложно.

Ну и наконец.. да, бывает, что людям просто не по пути, и не потому, что он китаец, а она испанка, а просто потому, что они идут в разные стороны. Но прежде чем сделать такой вывод, нужно очень искренне попытаться сохранить, я считаю. В 80 процентах случаев искренняя попытка сработает – это очень большой процент, оно того стоит.

Ну а если не сработало, то мы хотя бы попытались. В конце концов, у нас общие дети.. которые могут стать билингвами. А могут не стать. И уж точно мы теперь такие специалисты по китайскому, что сможем на этом заработать
J

И пусть лично у вас все сложится хорошо!

(с) Анна Гак

Добавить комментарий


Интересная статья? Поделись ей с другими:

Объявления

Книга С. Райкова
Невыдуманное счастье: как разучиться быть несчастливым?
Самореализация
Обучающий курс "Секреты Самореализации"
Ретранслятор Рэйки
Способ разнообразить вашу практику

Дистанционный курс "Рэйки-Диски" от Анны Гак

Совет дня:

Сегодняшний диск напоминает нам о необходимости в этот время уделить особенное внимание своему здоровью и самочувствию.


Читать дальше...

Facebook

Вконтакте

Синхролог

JA Teline IV
Анна Гак - руководитель проекта

Синхролог

JA Teline IV
Святослав Райков - руководитель проекта

Преподаватель

Анна Бывшева, аспирант СИНХРОверситета

Преподаватель

dina
Дина Брамман, Красноярск. Аспирант СИНХРОверситета